The use of imperative sentences in hotels website

https://doi.org/10.21744/lingcure.v5n1.1648

Authors

  • Wayan Suryasa ITB STIKOM Bali, Denpasar, Indonesia
  • I Gede Nika Wirawan ITB STIKOM Bali, Denpasar, Indonesia
  • Steven L. Thoms New York University, New York, United States
  • Tom Bonviglio University of Richmond, Richmond, Virginia

Keywords:

attracting customers, imperative sentences, website

Abstract

The use of imperative sentences is very important especially in attracting customers for any business. Especially for the business in the tourism industry how to attract customers is very important. That is why this research is very important to be conducted therefore the people who have I have businesses in the tourism industries know how to attract people using the imperative sentences in their website. The research will divide the imperative sentences into rationalization, identification, giving advice, confirmation, compensation, projection, and a replacement found on the website of the hotels and resorts in the village of Kenderan. It is found out that the hotels and resorts in the Village use these sentences to attract more visitors to stay in their hotel or resort. So it is suggested that the business owner, especially the owner of the hotels and feel like in this village. Keep using imperative sentences on the other website to attract more customers. For example, the technique of rationalization is very useful to attract more customers because the customer feels that they can feel or they image in the situation that they will have if they stay in the resort.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Baloglu, S., & Pekcan, Y. A. (2006). The website design and Internet site marketing practices of upscale and luxury hotels in Turkey. Tourism management, 27(1), 171-176. https://doi.org/10.1016/j.tourman.2004.07.003

Carbo-Valverde, S., Hannan, T. H., & Rodriguez-Fernandez, F. (2011). Exploiting old customers and attracting new ones: The case of bank deposit pricing. European Economic Review, 55(7), 903-915. https://doi.org/10.1016/j.euroecorev.2011.02.001

Chaplin, J. P., & Kartono, K. (2011). Kamus Lengkap Psikologi, PT. Raja Grafindo Persada, Jakarta.

Devito Joseph, A. (2011). Komunikasi antar manusia. Tangerang Selatan: Kharisma Publishing Group.

Djamarah, S. B. (2014). Pola asuh orang tua dan komunikasi dalam keluarga. Jakarta: Rineka Cipta, 112.

Hashim, N. H., Murphy, J., Purchase, S., & O’Connor, P. (2010). Website and email adoption by Malaysian hotels. International Journal of Hospitality Management, 29(1), 194-196. https://doi.org/10.1016/j.ijhm.2009.05.003

Hidayat, D. (2012). Komunikasi Interpersonal dan Medianya: Fakta penelitian Fenomenologi orang tua karir dan anak remaja. Yokyakarta: Graha Ilmu.

Hudcovi?ová, M., Jan?ovi?ová, ?udmila, Petrášová, B., & Baghana, J. (2021). The English grammatical collocations of the verb and the preposition for and their collocational equivalents in the Slovak language. Linguistics and Culture Review, 5(S1), 1183-1194. https://doi.org/10.37028/lingcure.v5nS1.1504

Indah, S. (2011). Jurnalistik Suatu Pengantar. Bogor: Ghalia Indonesia.

Kaushik, P. C., & Khanna, K. (2017). Is social hotel the future of Indian hospitality. International Research Journal of Management, IT and Social Sciences, 4 (1), 71, 77.

Keraf, G. (2001). Komposisi: Suatu Pengantar Kemahiran Berbahasa. Flores: Nusa Indah.

Keraf, G. (2007). Language and language style. Jakarta: PT Gramedia Main Library.

Law, R., & Cheung, C. (2006). A study of the perceived importance of the overall website quality of different classes of hotels. International Journal of Hospitality Management, 25(3), 525-531. https://doi.org/10.1016/j.ijhm.2005.03.001

Li, K. W., & Law, R. (2007). A novel English/Chinese information retrieval approach in hotel website searching. Tourism Management, 28(3), 777-787. https://doi.org/10.1016/j.tourman.2006.05.017

Mahsun, M. S. (2005). Metode penelitian bahasa: tahapan strategi, metode dan tekniknya. PT RajaGrafindo Persada.

Markhamah. (2009). Ragam & analisis kalimat bahasa Indonesia: Keselarasan fungsi, kategori & peran dalam klausa. Muhammadiyah University Press.

Moleong, L. J. (2007). Metodologi penelitian kualitatif edisi revisi.

Moleong, L. J. (2021). Metodologi penelitian kualitatif. PT Remaja Rosdakarya.

Otero, E. L., Gallego, P. A. M., & Pratt, R. M. (2014). Click-and-Mortar SMEs: Attracting customers to your website. Business Horizons, 57(6), 729-736. https://doi.org/10.1016/j.bushor.2014.07.006

Palarivattom, S., & Kochunni, K. (2015). Real-time, interposable communication for web services. International Research Journal of Management, IT and Social Sciences, 2(5), 26-32.

Putrayasa, I. B. (2021). Political language variation: stylistic based study. Linguistics and Culture Review, 5(1), 1-9. https://doi.org/10.37028/lingcure.v5n1.45

Salavati, S., & Hashim, N. H. (2015). Website adoption and performance by Iranian hotels. Tourism Management, 46, 367-374. https://doi.org/10.1016/j.tourman.2014.07.017

Scaglione, M., Schegg, R., & Murphy, J. (2009). Website adoption and sales performance in Valais’ hospitality industry. Technovation, 29(9), 625-631. https://doi.org/10.1016/j.technovation.2009.05.011

Setyawati, N., & Rohmadi, M. (2010). Analisis kesalahan berbahasa Indonesia: teori dan praktik. Yuma Pustaka.

Soleh, S., Satari, H., & Suryana, A. (2011). Komunikasi Persuasif. Jakarta: Universitas Terbuka.

Subroto, E. (1992). Penelitian Kualitatif.

Sudaryanto. (1993). Metode dan aneka teknik analisis bahasa: Pengantar penelitian wahana kebudayaan secara linguistis. Duta Wacana University Press.

Sugono, D. (1989). Berbahasa Indonesia dengan benar. Priastu.

Suryasa, I.W., Sudipa, I.N., Puspani, I.A.M., Netra, I.M. (2019). Translation procedure of happy emotion of english into indonesian in k???a text. Journal of Language Teaching and Research, 10(4), 738–746

Sutopo, H. B. (2002). Metodologi Penelitian Kualitatif, Dasar Teori dan Aplikasi Praktisnya.

Vamat, T., & Madarulzaman, S. (2020). Translation of imperative sentences and its mistakes: strategy analysis in pragmatic studies. Applied Translation, 14(1), 23–28. Retrieved from https://appliedtranslation.nyc/index.php/journal/article/view/1099

Vlemings, J. (2003). The discourse use of French donc in imperative sentences. Journal of Pragmatics, 35(7), 1095-1112. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(03)00024-9

Wijana, I. D. P., & Rohmadi, M. (2006). Sosiolinguistik: Kajian teori dan analisis. Pustaka Pelajar.

Wu, G. (2018). Official websites as a tourism marketing medium: A contrastive analysis from the perspective of appraisal theory. Journal of Destination Marketing & Management, 10, 164-171. https://doi.org/10.1016/j.jdmm.2018.09.004

Published

2021-10-31

How to Cite

Suryasa, W., Wirawan, I. G. N., Thoms, S. L., & Bonviglio, T. (2021). The use of imperative sentences in hotels website. Linguistics and Culture Review, 5(1), 329-341. https://doi.org/10.21744/lingcure.v5n1.1648

Issue

Section

Research Articles