Language: a ‘mirror’ of the culture and its application English language teaching
Keywords:cross-culture understanding, cultural sensitivity, culture, English for specific purposes, grammatical categories, grammatical competence, linguistic features, linguistic principle
This article is intended to highlight the linguistic principle proposed by anthropological linguists, “Language is a mirror of the culture.” The purpose of study attempts to explore foreign language teaching and learning from the perspective of language shapes thought and to improve language learning through a cross a cross-cultural communication. The first part of this article, the linguistic principle, is reflected in the Sapir–Whorf hypothesis or the Whorfian hypothesis briefly highlighted. Second part focuses on the practical use of the Whorfian hypothesis for teaching English as a foreign language (TEFL), especially cross culture understanding (CCU) and the English teaching for specific purposes (ESP).
Ahmad, J. (2012). English language teaching (ELT) and integration of media technology. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 47, 924-929. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2012.06.758
Akbari, R., Behzadpoor, F., & Dadvand, B. (2010). Development of English language teaching reflection inventory. System, 38(2), 211-227. https://doi.org/10.1016/j.system.2010.03.003
Baker, W. (2012). From cultural awareness to intercultural awareness: Culture in ELT. ELT journal, 66(1), 62-70.
Banks, J. A. (2009). Human rights, diversity, and citizenship education. https://doi.org/10.1080/00131720902739478
Belcher, D. D. (2004). Trends in teaching English for specific purposes. Annual review of applied linguistics, 24(1), 165-186.
Bhatti, A., Pathan, H., Tabieh, A., & Hassan, A., (2020). Impact of Learner-learner Rapport on L2 Learning: A Study of Public Sector Universities in Sindh, Pakistan. The Asian EFL Journal, 27 (4.6), 204-226.
Borg, S. (2007). Research engagement in English language teaching. Teaching and Teacher Education, 23(5), 731-747. https://doi.org/10.1016/j.tate.2006.03.012
Cargill, M., O’Connor, P., & Li, Y. (2012). Educating Chinese scientists to write for international journals: Addressing the divide between science and technology education and English language teaching. English for Specific Purposes, 31(1), 60-69. https://doi.org/10.1016/j.esp.2011.05.003
Catana, S. E. (2014). Teaching cross-cultural communication issues–a way of successfully integrating into the multicultural knowledge society. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 128, 343-348. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2014.03.168
Chaika, E. (1982). Language: The Social Mirror Rowley. MA: Newbury House, 2307, 414501.
Davitishvili, N. (2017). Cross-cultural awareness and teaching English as a second language in the context of globalization. Sino-US English Teaching, 14(9), 549-558.
Derlina, A., Bukit, N., & Sahyar, Hassan. A., (2020). Blended Learning in English and English-Medium Physics Classes Using Augmented Reality, Edmodo, and Tinkercad Media. TESOL International Journal, 15(3), 111-136.
Felecan, A. (2017, May). The current challenges of teaching ESP. In IOP Conference Series: Materials Science and Engineering (Vol. 200, No. 1, p. 012059). IOP Publishing.
Feryok, A. (2008). An Armenian English language teacher’s practical theory of communicative language teaching. System, 36(2), 227-240. https://doi.org/10.1016/j.system.2007.09.004
Fishman, J. A. (1978). The sociology of language: An interdisciplinary social science approach to language in society. Newburry House Publ..
Galloway, N. (2013). Global Englishes and English Language Teaching (ELT)–Bridging the gap between theory and practice in a Japanese context. System, 41(3), 786-803. https://doi.org/10.1016/j.system.2013.07.019
Gledhill, C., & Kübler, N. (2016). What can linguistic approaches bring to English for Specific Purposes?. ASp. la revue du GERAS, (69), 65-95.
Grzega, J. (2021). The linguistic impact of coronavirus on online service offers in Spain as well as France, Germany, Italy, the Netherlands and the UK. Linguistics and Culture Review, 5(1), 31-42. https://doi.org/10.37028/lingcure.v5n1.82
Hanvey, R. G. (1979). Cross-cultural Awareness. In E. C. Smith & L. F. Luce (eds.) Toward Internationalism: Reading in Cross-cultural Communication. Rowley, Massachusetts: Newbury House Publisher, Inc.
Hassan, A., Kazi, A. S., & Asmara Shafqat, Z. A. (2020). The Impact of Process Writing on the Language and Attitude of Pakistani English Learners. Asian EFL Journal, 27(4.3), 260-277.
Hassan, A., Mitchell, R., & Buriro, H. A. (2020). Changes in uses of salutations in British English. International research journal of management, IT and social sciences, 7(1), 197-204.
Hayes, D. (2009). Non-native English-speaking teachers, context and English language teaching. System, 37(1), 1-11. https://doi.org/10.1016/j.system.2008.06.001
Ho, J., & Crookall, D. (1995). Breaking with Chinese cultural traditions: Learner autonomy in English language teaching. System, 23(2), 235-243. https://doi.org/10.1016/0346-251X(95)00011-8
Hutchinson, T., & Waters, A. (1987). English for specific purposes. Cambridge university press.
Jafarova, K. A. (2021). The role of extralinguistic factors in interlingual relations and theoretical issues of interference. Linguistics and Culture Review, 5(1), 43-52. https://doi.org/10.37028/lingcure.v5n1.415
Kadarisman, A. E. (2015). Linguistic relativity, cultural relativity, and foreign language teaching. TEFLIN Journal, 16(1), 1-25.
K?rkgöz, Y. (2008). A case study of teachers’ implementation of curriculum innovation in English language teaching in Turkish primary education. Teaching and teacher education, 24(7), 1859-1875. https://doi.org/10.1016/j.tate.2008.02.007
Loveday, L. (1982). The sociolinguistics of learning and using a non-native language. Oxford; New York: Pergamon Press.
Manel, M., Hassan, A., & Buriro, H. A. (2019). Learners’ Attitudes towards Teachers’ switching to the mother tongue (The Case of Secondary school learners in Algeria). Indonesian TESOL Journal, 1(1), 9-26.
Parlindungan, F., Rifai, I., & Safriani, A. (2018). The representation of Indonesian cultural diversity in middle school English textbooks. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 8(2), 289-302.
Peraldi, S. (2012). Specialty English in Organic Chemistry: Between Terminological Indeterminacy and Multidimensionality. ASp. the journal of GERAS , (62), 5-24.
Pica, T. (2000). Tradition and transition in English language teaching methodology. System, 28(1), 1-18. https://doi.org/10.1016/S0346-251X(99)00057-3
Resche, C. (2015). Hedging in the discourse of central banks. Studies in Communication Sciences, 15(1), 83-92. https://doi.org/10.1016/j.scoms.2014.12.008
Supriyatno, T., Susilawati, S., & Ahdi, H. (2020). E-learning development in improving students' critical thinking ability. Cypriot Journal of Educational Sciences, 15(5), 1099-1106.
Tarihoran, N. A. (2020). Using Facebook Group as a Blended Learning Medium in Teaching Cross-Cultural Understanding in Islamic Higher Education. International Journal of Research in STEM Education (IJRSE)., 2(1), 13-25.
Trace, J., Hudson, T., & Brown, J. D. (2015). An overview of language for specific purposes. Developing courses in languages for specific purposes, 1-23.
Us Saqlain, N., Shafqat, A., & Hassan, A. (2020). Perception Analysis of English Language Teachers about Use of Contextualized Text for Teaching ESP. The Asian ESP Journal, 16(5.1), 275-299.
Wang, X., Xiong, W., Wang, H., & Wang, W. Y. (2018). Look before you leap: Bridging model-free and model-based reinforcement learning for planned-ahead vision-and-language navigation. In Proceedings of the European Conference on Computer Vision (ECCV) (pp. 37-53).
Wardhaugh, R., & Fuller, J. M. (2021). An introduction to sociolinguistics. John Wiley & Sons.
How to Cite
Copyright (c) 2021 Linguistics and Culture Review
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.