Cognitive features of the concept food in Russian, English and Chinese linguocultures

https://doi.org/10.21744/lingcure.v5nS3.1639

Authors

  • Yidan Xu Department of Linguistics, Translation and Intercultural Communication, Faculty of Foreign Languages and Area Studies, Lomonosov Moscow State University, 1 Leninskiye Gory, Moscow 119991, Russia

Keywords:

Chinese language, cognitive linguistics, concept, English language, Russian language

Abstract

The article is devoted to the similarities and differences of the concepts YEDA / FOOD / SHI in Russian, English, and Chinese linguocultures. The purpose of the work is to present semantics structures of the concept FOOD in named languages and analyze them using the comparative method. The research was performed on the basis of explanatory and phraseological dictionaries of Russian, English and Chinese languages. The results prove that the general idea of the concept differs in the Russian, English, and Chinese linguocultures, which comes down to its subjects, functions, and forms. The transferred meanings of the verbalizers food and yeda remain close to their direct meanings, and the corresponding concepts possess only positive connotations, while the meanings of the verbalizer shi are more diverse, and the corresponding concept possesses ambivalent connotations. Besides, cognitive features related to the studied concepts are more pronounced in the Chinese linguoculture.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Abdykadyrova, S., & Karabekova, E. Concept FOOD in Russian and English cultures. Vestnik Oshskogo Gosudarstvennogo Universiteta, 2016, no. 3, pp. 348-351.

Aripov, M. P. (2021). Semantics of wishes/applause/prayers associated with religious terms. International Journal of Linguistics, Literature and Culture, 7(4), 274-278. https://doi.org/10.21744/ijllc.v7n4.1808

Demiyankov, V. (2000). Semantic roles and language images. In. Yazyk o Yazyke, ed. Natalya A. Arutyunova, 193-270. Moscow: Yazyki Russkoy Kul’tury.

Garnov, A. P., Garnova, V. Y., Prodanova, N. A., Danko, T. P., Arhangel’skaya, T. A., & Kostova, S. G. (2021). Academic inbreeding and mobility in higher education: problems, analysis and prospects. Linguistics and Culture Review, 5(S1), 901-911. https://doi.org/10.21744/lingcure.v5nS1.1474

Kazakov, A. S., Prodanova, N. A., Sotnikova, L. V., Plaskova, N. S., Prokofieva, E. V., & Khamkhoeva, F. Y. (2021). The development of government support for compliance managers training in Russian Federation. Linguistics and Culture Review, 6(1). https://doi.org/10.21744/lingcure.v6n1.1956

Kebaituli, G. . (2021). The issue of expression of human wishes in language. International Journal of Linguistics, Literature and Culture, 7(4), 287-292. https://doi.org/10.21744/ijllc.v7n4.1843

Kertész, A., Schwarz-Friesel, M., & Consten, M. (2012). Introduction: Converging data sources in cognitive linguistics. Language Sciences, 34(6), 651-655. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2012.04.006

Kubryakova, E. S., Shakhnarovich, A. M., & Sakharniy, L. V. (1991). Human Factor in Language: Language and Speech Production.

Kunin, A. V. (1984). English-Russian phraseological dictionary: 20,000 idioms approx. Russky Yazyk.

Kushkimbayeva, A., Dyussembina, G., Tutinova, N., & Khalimullina, N. (2019). The concept of people’s cognitive model as a national and cultural worldview. Opcion, 35(Special Issue 22), 440-453.

Kuznetsov, S. A. (2000). Big explanatory dictionary of the Russian language. Saint Petersburg, Norint Publ.

Kveselevich, D. I. (1998). Russian-English Phraseological Dictionary. Russky Yazyk Publishers.

Laenko, L., & Popova, D. (2018). Conceptual space 'worldview and world perception' as a source of meaning in evaluative categorization process of mentefacts. Voprosy Kognitivnoy Lingvistiki.

Larionova, L. G. (2019). Speaking and Spelling Exercises: Their Role in Teaching Using Communicative-activity Approach. Russian language at school, 80(5), 7-12.

Li, W., Garland, E. L., & Howard, M. O. (2014). Family factors in Internet addiction among Chinese youth: A review of English-and Chinese-language studies. Computers in Human Behavior, 31, 393-411. https://doi.org/10.1016/j.chb.2013.11.004

Marushkina, N. S. (2014). Kontsept “Eda” v kontekste dialoga kul’tur [The concept “food” in the context of a dialogue of cultures]. Cultural Studies Cand. Dis. Ivanovo: Ivanovo State University.

Mokienko, V. M. (1999). The Russian Language ‘On the Brink’. In Language and society in post-communist Europe (pp. 70-85). Palgrave Macmillan, London.

Molotkov, A. I. (1986). Phraseological dictionary of the Russian language. The alphabet, 23-34.

Mont, O. K. (2002). Clarifying the concept of product–service system. Journal of cleaner production, 10(3), 237-245. https://doi.org/10.1016/S0959-6526(01)00039-7

Paradis, J., Emmerzael, K., & Duncan, T. S. (2010). Assessment of English language learners: Using parent report on first language development. Journal of communication disorders, 43(6), 474-497. https://doi.org/10.1016/j.jcomdis.2010.01.002

Popova, Z. D., & Sternin, I. A. (2007). Semantiko-kognitivnyy analiz yazyka [Semantic-cognitive analysis of language]. Voronezh: Istoki.

Prokhorova, O. N., Chekulai, I. V., Baghana, J., & Kuprieva, I. A. (2014). Universal concepts' verbalization in different linguocultures. Journal of Language and Literature, 5(4), 58-61.

Resnik, P. (2018). Multilinguals' verbalisation and perception of emotions. Multilingual Matters.

Rinartha, K., Suryasa, W., & Kartika, L. G. S. (2018). Comparative Analysis of String Similarity on Dynamic Query Suggestions. In 2018 Electrical Power, Electronics, Communications, Controls and Informatics Seminar (EECCIS) (pp. 399-404). IEEE.

Savel'eva, O. O. (2007). Prospects of change in Russians' attitudes toward advertising. Sociological research, 46(2), 47-61.

Schmidt-Schauß, M., & Smolka, G. (1991). Attributive concept descriptions with complements. Artificial intelligence, 48(1), 1-26. https://doi.org/10.1016/0004-3702(91)90078-X

Semenova, I., & Meng, L. (2014). Concept FOOD in Russian language worldview (on Russian proverbs and sayings)”.

Shchitov, A. G., Ol’ga, G. S., Shchitova, D. A., Stasinska, P., & Chieu, D. T. (2015). Features of the learning modular system moodle use in teaching the Russian language to Russian and foreign Students at an Institution of Higher Education. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 215, 170-175. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.11.613

Shevchuk, A., Strebkov, D., & Davis, S. N. (2015). Educational mismatch, gender, and satisfaction in self-employment: The case of Russian-language internet freelancers. Research in Social Stratification and Mobility, 40, 16-28. https://doi.org/10.1016/j.rssm.2015.02.004

Siefring, J. (Ed.). (2005). The Oxford dictionary of idioms. OUP Oxford.

Tendahl, M., & Gibbs Jr, R. W. (2008). Complementary perspectives on metaphor: Cognitive linguistics and relevance theory. Journal of pragmatics, 40(11), 1823-1864. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2008.02.001

Tikhonov, A. N., Lomov, A. G., & Lomova, L. A. (2007). Frazeologicheskiy slovar'russkogo yazyka [Phraseological dictionary of Russian language]. Moscow, Russkiy yazyk, Media.

Tseng, M. Y. (2017). Primary metaphors and multimodal metaphors of food: Examples from an intercultural food design event. Metaphor and Symbol, 32(3), 211-229.

Wang, H., Runtsova, T., & Chen, H. (2013). Economy is an organism–a comparative study of metaphor in English and Russian economic discourse. Text & talk, 33(2), 259-288.

Wang, Sh., & Lin, L. (2014). Food denominating nouns in English and Chinese: conceptual and comparative aspects. Xian Dai Yu Wen (Yu Yan Yan Jiu Ban), , no. 8, pp. 145-147.

Wierzbicka, A. (1997). Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish, German, and Japanese (Vol. 8). Oxford University Press on Demand.

Yang, R. P. J., Noels, K. A., & Saumure, K. D. (2006). Multiple routes to cross-cultural adaptation for international students: Mapping the paths between self-construals, English language confidence, and adjustment. International Journal of Intercultural Relations, 30(4), 487-506. https://doi.org/10.1016/j.ijintrel.2005.11.010

Yurina, E. A., & Baldova, A. V. (2017). Food metaphor in conceptualization, categorization and verbalization of representations about the world. VESTNIK TOMSKOGO GOSUDARSTVENNOGO UNIVERSITETA FILOLOGIYA-TOMSK STATE UNIVERSITY JOURNAL OF PHILOLOGY, 48, 98-115.

Zhou, S., Hu, G., Zhang, Z., & Guan, J. (2008). An empirical study of Chinese language networks. Physica A: Statistical Mechanics and its Applications, 387(12), 3039-3047. https://doi.org/10.1016/j.physa.2008.01.024

Zhukov, V. P. (2000). Dictionary of Russian proverbs and sayings. 7th. M.: Russian language.

Zong, F., & Zhen, S. X. (2021). The link between language and thought. Macrolinguistics and Microlinguistics, 2(1), 12–27. Retrieved from https://mami.nyc/index.php/journal/article/view/12

Published

2021-10-29

How to Cite

Xu, Y. (2021). Cognitive features of the concept food in Russian, English and Chinese linguocultures. Linguistics and Culture Review, 5(S3), 1619-1626. https://doi.org/10.21744/lingcure.v5nS3.1639

Issue

Section

Research Articles