Interspeaker variation in the negated perfective aspect of Zamboanga Chavacano

https://doi.org/10.21744/lingcure.v5nS3.1528

Authors

  • Abee M. Eijansantos Zamboanga State College of Marine Sciences and Technology, Fort Pilar, Zamboanga City, Philippines
  • Ericson O. Alieto Western Mindanao State University, Normal Road, Baliwasan, Zamboanga City, Philippines
  • Marjorie S. Emmanuel Ateneo de Zamboanga University, La Purisima Street, Zamboanga City, Philippines
  • Marie Grace O. Pasoc Central Mindanao University, University Town, Musuan, Maramag, Bukidnon, Philippines
  • Alma Bangayan-Manera Cagayan State University, Andrews Campus, Caritan, Tuguegarao City, Philippines

Keywords:

Chavacano, interspeaker variation, negation, perfective aspect, Spanish-based creole

Abstract

Framed from four perspectives, (1) Schütze & Curbach (2019), grammaticality judgment and linguistic methodology;  (2) Mcwhorter’s (2011), description of the complexity of creoles as flourishing over time from an original state; (3) Steinkruger (2013), explanation of negated sentences in the perfective aspect; and (4) Lee (2005), delineation of native speakers of a language, this research paper looked into the combination of the negator nohay and the perfective aspect markers ya and yan (ya man) in the sentence. A negated sentence with a perfective aspect is a structure that seems to be accepted by some native speakers of Chavacano (or Chabacano) but rejected by others. In the literature, only Steinkruger (2013), describes the permissibility of the forenamed combination in the syntactic structure of Chavacano. It was hypothesized that such a combination is acceptable in Chavacano and that there is an interspeaker variation pertinent to its acceptability. To confirm these hypotheses, data were collected via grammaticality judgment from 105 native Chavacano speakers and another set of data were collected via interview from 10 native speakers of Chavacano for corroborative purposes.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Anderson, J. R. (1991). The adaptive nature of human categorization. Psychological review, 98(3), 409.

Bakker, P., Daval-Markussen, A., Parkvall, M., & Plag, I. (2013). Creoles are typologically distinct from non-creoles. Creole languages and linguistic typology, 57, 9.

Barrios, A. L. (2006). Austronesian elements in Philippine Creole Spanish. Philippine journal of linguistics, 37(1), 34-49.

Becker, R. B., Ferretti, T. R., & Madden-Lombardi, C. J. (2013). Grammatical aspect, lexical aspect, and event duration constrain the availability of events in narratives. Cognition, 129(2), 212-220. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2013.06.014

Bickerton, D., & Escalante, A. (1970). Palenquero: A Spanish-based creole of northern Colombia. Lingua, 24, 254-267. https://doi.org/10.1016/0024-3841(70)90080-X

Carston, R. (1996). Metalinguistic negation and echoic use. Journal of pragmatics, 25(3), 309-330. https://doi.org/10.1016/0378-2166(94)00109-X

Ceña, R. (2012). Sintaks ng Filipino. Manila, Philippines: The National Commission for Culture and the Arts.

Ceña, R. M., & Nolasco, R. M. D. (2011). Gramatikang Filipino: Balangkasan. University of the Philippines Press.

Chomsky, N. (2014). Aspects of the Theory of Syntax (Vol. 11). MIT press.

Concepcion, C. C. (2005). The impact of inflectional awareness on syntactic bootstrapping and fast mapping of novel verbs in Filipino, English, and Chabacano. Philippine journal of linguistics, 36(1-2), 42-100.

Danilova, E. S., Pupynina, E. V., Drygina, Y. A., Pugach, V. S., & Markelova, O. V. (2021). Linguistic means to expose the human rights aspect of citizens’ surveillance. Linguistics and Culture Review, 5(S1), 37-45. https://doi.org/10.37028/lingcure.v5nS1.1317

Davies, A. (1991). The native speaker in applied linguistics. Edinburgh University Press.

DeGraff, M. (2001). On the origin of creoles: A Cartesian critique of neo-Darwinian linguistics. Linguistic Typology, 5(2/3), 213-310.

DeGraff, M. (2003). Against creole exceptionalism. Language, 79(2), 391-410.

Dragoy, O., & Bastiaanse, R. (2013). Aspects of time: Time reference and aspect production in Russian aphasic speakers. Journal of Neurolinguistics, 26(1), 113-128. https://doi.org/10.1016/j.jneuroling.2012.05.003

Forman, M. L. (1972). Zamboangueño texts with grammatical analysis: A study of Philippine Creole Spanish. Cornell University.

Frake, C. O. (1971). Structure In Philippine Creole Spanish. Pidginization and creolization of languages, 223.

Grosvald, M. (2009). Interspeaker variation in the extent and perception of long-distance vowel-to-vowel coarticulation. Journal of Phonetics, 37(2), 173-188. https://doi.org/10.1016/j.wocn.2009.01.002

Holm, J. (2001). Chabacano versus related creoles:(Socio-) linguistic affinities and differences. Sociolinguistic Studies, 2(2), 69-93.

Holm, J. A. (2000). An introduction to pidgins and creoles (Vol. 10). Cambridge: Cambridge University Press.

Holm, J. A., & Holm, J. A. (1988). Pidgins and creoles: Volume 1, theory and structure (Vol. 1). Cambridge University Press.

Holmes, J., & Meyerhoff, M. (Eds.). (2008). The handbook of language and gender (Vol. 25). John Wiley & Sons.

Kouwenberg, S., & Singler, J. V. (Eds.). (2009). The handbook of pidgin and creole studies. John Wiley & Sons.

Lee, J. J. (2005). The native speaker: An achievable model. Asian EFL Journal, 7(2), 152-163.

Lifschitz, V. (1994). Minimal belief and negation as failure. Artificial Intelligence, 70(1-2), 53-72. https://doi.org/10.1016/0004-3702(94)90103-1

Lipski, J. M. (2001). Chabacano/Spanish and the Philippine linguistic identity. Shedding light on the Chabacano language: Learning from general linguistic and similar cases (= Estudios de Sociolingüística 2.2). Vigo: Universidad de Vigo, 119-164.

Lipski, J. M. (2012). Geographical and social varieties of Spanish: An overview. The handbook of Hispanic linguistics, 1-26.

Lipski, J. M., & Santoro, M. (2007). Zamboangueño Creole Spanish. Comparative Creole Syntax, 373-398.

Malicsi, J. (2010). Philippine English: A case of language drift. ?????????, 22(1), 29-58.

Malicsi, J. C. (2013). Gramar ng Filipino. Sentro ng Wikang Filipino, Unibersidad ng Pilipinas.

McWhorter, C. G. (2018). The physiological effects of adjuvants on plants. In Weed Physiology (pp. 141-158). CRC Press.

McWhorter, J. H. (2005). Defining creole. Oxford University Press.

McWhorter, J. H. (2011). Linguistic simplicity and complexity: Why do languages undress? (Vol. 1). Walter de Gruyter.

Mufwene, S. S. (2000). Language contact, evolution, and death: How ecology rolls the dice. Summer Institute of Linguistics, Dallas, TX.

Mufwene, S. S. (2015). The emergence of creoles and language change. In The Routledge Handbook of Linguistic Anthropology (pp. 362-379). Routledge.

Parkvall, M. (2008). The simplicity of creoles in a cross-linguistic perspective. Language complexity: Typology, contact, change, 265-285.

Parkvall, M., & Jacobs, B. (2018). The genesis of Chavacano revisited and solved. Lingua, 215, 53-77. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2018.09.006

Payne, S. G. (2011). The Franco Regime, 1936–1975. University of Wisconsin Pres.

Putrayasa, I. B. (2021). Political language variation: stylistic based study. Linguistics and Culture Review, 5(1), 1-9. https://doi.org/10.37028/lingcure.v5n1.45

Riego de Rios, M. I. (1989). A Composite Dictionary of Philippine Creole Spanish (PCS) (Vol. 7, No. 2, p. n2).

Romaine, S. (1988). Contributions from pidgin and creole studies to a sociolinguistic theory of language change.

Schachter, P., & Otanes, F. T. (1983). Tagalog reference grammar. Univ of California Press.

Schütze, E., & Curbach, M. (2019). Zur experimentellen Charakterisierung des Verbundverhaltens von Carbonbeton mit Spalten als maßgeblichem Versagensmechanismus. Bauingenieur, 94(4).

Sessarego, S. (2018). On the importance of legal history to Afro-Hispanic linguistics and creole studies. Lingua, 202, 13-23. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2017.12.001

Steinkruger, K. (2013). A phenomenological study of the effect of face-to-face interaction on virtual teams (Doctoral dissertation, The Chicago School of Professional Psychology).

Steinkrüger, P. O. (2008). Hispanisation processes in the Philippines. In Hispanisation (pp. 203-236). De Gruyter Mouton.

Velupillai, V. (2015). Pidgins, creoles and mixed languages: An introduction (Vol. 48). John Benjamins Publishing Company.

Wolff, J. (2006). An introduction to political philosophy. American Chemical Society.

Yap-Aizon, J. G. (2010). Zamboanga Chavacano: Structure and grammar. Adamson University.

Zagona, K. (2008). Perfective aspect and “Contained Perfectivity”. Lingua, 118(11), 1766-1789. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2007.08.012

Zhang, C., van de Weijer, J., & Cui, J. (2006). Intra-and inter-speaker variations of formant pattern for lateral syllables in Standard Chinese. Forensic science international, 158(2-3), 117-124. https://doi.org/10.1016/j.forsciint.2005.04.043

Published

2021-10-19

How to Cite

Eijansantos, A. M., Alieto, E. O., Emmanuel, M. S., Pasoc, M. G. O., & Bangayan-Manera, A. (2021). Interspeaker variation in the negated perfective aspect of Zamboanga Chavacano. Linguistics and Culture Review, 5(S3), 287-309. https://doi.org/10.21744/lingcure.v5nS3.1528

Issue

Section

Research Articles