Balish lexion in the Tanah Lot tourism area
Keywords:
Balish, workers, tourism, marketAbstract
English as an international language has an essential role in the world of tourism, as one of the most important capitals for workers in the tourism sector, including those classified as a lower class, such as acung traders, masseurs, parking attendants, shop or stall assistants, and so on. Initial observations showed that these tourism workers generally used market English or ‘Balinese English’ in their daily profession, which is called Balish in this article. Balish used by tourism workers has been ‘naturalized’ by adopting some features of local languages, especially Balinese and Indonesian, such as lexicon, grammar, and expressions/phrases. This article discussed the Balish lexicon used by tourism workers in the Tanah Lot Tourism Area, Bali, to improve their welfare.
Downloads
References
Beratha, Ni Luh Sutjiati , dkk. (2011). Word-List and Expressions for
Beratha, Ni Luh Sutjiati, (1989). An Investigation of Variables into English by
Beratha, Ni Luh Sutjiati, dkk. (2010). Communicative English for Primary
Beratha, Ni Luh Sutjiati, I Wayan Ardika, I Nyoman Dhana. (2013). ‘Menangani
Beratha, Ni Luh Sutjiati, Ni Wayan Sukarini, I Made Rajeg. 2021. ‘ Balish di
Booij, G. (2007). The Grammar of Words: An Introduction to Morphology.
Costica, Lupu. (2015). Strategies for Teaching and Learning of the Vocabulary English Language in Romanian Schools. International Journal of Innovation and Research in Educational Sciences, Vol.2, Issue 5, ISSN (online).
Droga Louise dan Sally Humprey. (2003). Grammar and Meaning: An Introduction for Primary Teachers. Australia: Blackwell.
Holmes, J. (1992). An Introduction to Sociolinguistics. Oxford: Blackwell
Jones, G.M. (2007). ’20 Years of Billingual Education: Then and Now’. Dalam David Prescott (ed.), English in Southeast Asia: Varieties, Literacies & Literatures, 246-258. Newcastle: Cambridge Scholars Punlishing.
Katamba, F. 2005. English Words. New York: Taylor & Francis e-library.
Kawasan Pariwisata Sanur’. Laporan Penelitian. Denpasar: Universitas
Kindergarten. Denpasar: Fakultas Sastra Universitas Udayana.
Kirkpatrik, A. (2010). English as a Lingua Franca in ASEAN: A Multilingual Model. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Longman
Low, Ee Ling. (2020). ‘English in Southest Asia’ dalam The Handbook of World Englishes. Cecil L. Nelson, Zoya G. Proshina & Daniel R. Davis (eds). New York: Wiley Blackwell.
Masalah Marginalisasi Bahasa Bali: Merancang Model Revitalisasi Bahasa Daerah di Kawasan pariwisata’. Laporan Penelitian. Denpasar: Universitas Udayana.
Mccarthy, A. 2002. An Introduction to English Morphology. Cambridge: Cambridge University Press.
Nelson, Cecil L., Zoya G. Proshina & Daniel R. Davis. (2020). The Handbook of World Englishes. Second Edition. New York: Wiley Blackwell.
Platt, J., H. Weber, & M.L.Ho. (1984). The New Englishes. London, Boston, Melbourne and Henley: Routledge and Kegan Paul.
Satori, Djaman dan Aan Komariah. (2009). Metodologi Artikel Kualitatif. Bandung: Alfabeta.
School Students. Denpasar: Disdikpora Provinsi Kabupaten Badung.
Students at Udayana University. Tesis Master. Australia: Monash
Taka?, Visnja Pavicic. (2008). Vocabulary Learning Strategies and Foreign Language Acquisation. Multilingual Matters, Frankfurt Lodge, Clevedon Hall, Victoria Road, Clevedon, BS21 7HH, England.
Thornbury, Scott. (2002). How To Teach Vocabulary. England : Pearson
Udayana.
University, Melbourne Australia.
USA: Oxford University Press Inc, New York.
Published
How to Cite
Issue
Section
Copyright (c) 2022 Linguistics and Culture Review

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.