Comparative analysis of the usage of concept "hospitality" in the phraseological units of English, Russian and Uzbek languages on the basis of the English translation of the novel “Silence” by S.Ahmad
Keywords:
cultural view, globalization, hospitality, language, phraseologicalAbstract
At present, in connection with globalization, the language is especially interested in cross-cultural understanding. Today, the interest in the study of original and translations of the text "Silence" in the world literary process is attracting the attention of orientalists and translators around the world. The scientific study of the content and phrase logical aspects of the novel "Silence" by world scholars, such as the creative personality, the writer's creative method, artistic skills, allows to identify and evaluate the features of the development of literature. According to structure of phrases, a phrase is a lexical unit that is equivalent to a sentence, semantically whole, has a generalized meaning, is not created in the speech process, but is ready to be introduced into the speech. According to the linguist Mamatov, phrases are a separate unit of language, which, according to their structure, is a free connection or equivalent to a sentence, fully or partially semantically reconstructed figurative, stable phrases. Phrases are specific figurative expressions of people's conclusions based on observation of life events, assessment of acceptable and unacceptable actions in society, generalization of life experiences. Writers are often not content to select and use phrases appropriate to the purpose of the image.
Downloads
References
Abdi, M., Umarova, S., Aliqulova, D., Hamida, J., & Bekmuradova, Z. (2021). Reflection of the national vision of the world in phraseological units. Linguistics and Culture Review, 5(S2), 1281-1290. https://doi.org/10.21744/lingcure.v5nS2.1799
Agapkina, T. A., & Tolstoy, N. I. (1995). Slavianskie drevnosti: etnolingvisticheskiy slovar [Slavic Antiquities: Ethnolinguistic Dictionary](Vol. 1, A–G). Moscow, Russia: Mezhdunarodnye otnosheniya.
Akhmedovna, I. J., & Sodikovna, G. K. (2021). Problems of linguo-cultural analysis of phraseological units in the French and Uzbek languages. Linguistics and Culture Review, 5(S2), 1291-1307. https://doi.org/10.21744/lingcure.v5nS2.1798
Apresyan, Y. D. (1995). Obraz cheloveka po dannym yazyka [The image of a person according to the language]. Voprosy yazykoznaniya, 1, 37-67.
Arutyunova, N. D. (1999). Language and the world of man. M.: Russian Language Culture.
Blue, G. M., & Harun, M. (2003). Hospitality language as a professional skill. English for specific purposes, 22(1), 73-91. https://doi.org/10.1016/S0889-4906(01)00031-X
Danga, A. Y. (2015). Research on the impact of globalization on education in Indonesia. International Research Journal of Management, IT and Social Sciences, 2(5), 20-22. Retrieved from https://sloap.org/journals/index.php/irjmis/article/view/308
Fiedler, S. (2017). Phraseological borrowing from English into German: Cultural and pragmatic implications. Journal of Pragmatics, 113, 89-102. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2017.03.002
Ghany, S. Y. A., & Latif, M. M. A. (2012). English language preparation of tourism and hospitality undergraduates in Egypt: Does it meet their future workplace requirements?. Journal of Hospitality, Leisure, Sport & Tourism Education, 11(2), 93-100. https://doi.org/10.1016/j.jhlste.2012.05.001
Jackman, H. (2020). The online computer-assisted translation class getting faster target language. Applied Translation, 15(1), 1–9. Retrieved from https://appliedtranslation.nyc/index.php/journal/article/view/1316
Jacquemet, M. (2005). Transidiomatic practices: Language and power in the age of globalization. Language & communication, 25(3), 257-277. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2005.05.001
Kaushik, P. C., & Khanna, K. (2017). Is social hotel the future of Indian hospitality?. International Research Journal of Management, IT and Social Sciences, 4(1), 71-77. Retrieved from https://sloap.org/journals/index.php/irjmis/article/view/440
Leidner, D. E. (2010). Globalization, culture, and information: Towards global knowledge transparency. The Journal of Strategic Information Systems, 19(2), 69-77. https://doi.org/10.1016/j.jsis.2010.02.006
Mariani, M. M., Borghi, M., & Kazakov, S. (2019). The role of language in the online evaluation of hospitality service encounters: An empirical study. International Journal of Hospitality Management, 78, 50-58. https://doi.org/10.1016/j.ijhm.2018.11.012
Sapir, E. (1921). Language: An introduction to the study of speech. Harcourt, Brace.
Sapiro, G. (2010). Globalization and cultural diversity in the book market: The case of literary translations in the US and in France. Poetics, 38(4), 419-439. https://doi.org/10.1016/j.poetic.2010.05.001
Subbotina, V. (2013). Challenges of translating phraseological units. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 70, 1487-1492. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.01.216
Suryasa, I.W., Sudipa, I.N., Puspani, I.A.M., Netra, I.M. (2019). Translation procedure of happy emotion of english into indonesian in k???a text. Journal of Language Teaching and Research, 10(4), 738–746
Yamao, S., & Sekiguchi, T. (2015). Employee commitment to corporate globalization: The role of English language proficiency and human resource practices. Journal of World Business, 50(1), 168-179. https://doi.org/10.1016/j.jwb.2014.03.001
Zerkina, N., & Kostina, N. (2015). English phraseology in teaching: Interrelation of theory and practice. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 199, 143-148. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.07.498
Published
How to Cite
Issue
Section
Copyright (c) 2021 Linguistics and Culture Review

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.