The russification legacy of historical monuments of Uzbekistan

https://doi.org/10.21744/lingcure.v5nS2.1718

Authors

  • Otabek Yakubovich Yusupov PhD, Dean of the English Faculty 2, Samarkand State Institute of Foreign Languages, Samarkand, Uzbekistan

Keywords:

historical monuments Uzbekistan, naming convention, Russian language, Russification, spelling and pronunciation, Tajik language, Uzbek language

Abstract

This article illustrates the naming convention of historical monuments by the Russian Empire and the Soviet Union in Uzbekistan. The Russification is a form of cultural assimilation during which the non-Russian communities whether voluntary or involuntary gave up their culture or statehood or language in favor of the Russian culture. Undeniably, the Russification in the naming convention of Uzbekistan’s historical monuments still bears its legacy. For instance, the names of archaeological finding on the territories of Selengur—Kulbulak and Teshiktash—pronounced in the Russian phonetics rather than Uzbek. Rather, Kulbulak is ought to be spelled Qulbuloq; and, Teshiktash—Teshiktosh.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Altam, S. . (2020). Influence of social media on EFL Yemeni learners in Indian Universities during Covid-19 Pandemic. Linguistics and Culture Review, 4(1), 35-47. https://doi.org/10.21744/lingcure.v4n1.19

Ameri, H., & Khodayar, E. (2014). Construction of Past Participle in the Contemporary Tajik Language Case Study: Fitrat Bukharaei's Monazera and Bayânât-e Sayyâh-e Hendi. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 122, 461-464. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2014.01.1373

Baranova, V., & Fedorova, K. (2019). ‘Invisible minorities’ and ‘hidden diversity’in Saint-Petersburg's linguistic landscape. Language & communication, 68, 17-27. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2018.10.013

Bell, J. (1999). Redefining national identity in Uzbekistan: symbolic tensions in Tashkent’s official public landscape. Ecumene, 6(2), 183-213.

Benjamin, C. (2018). Soviet Central Asia and the preservation of history. Humanities, 7(3), 73.

Bozovic, M., Chenoweth, C., Lassin, J., & Kirkpatrick, T. (2021). Knight Moves: Russifying Quantitative Literary Studies. Russian Literature, 122, 113-138. https://doi.org/10.1016/j.ruslit.2021.07.006

Britsyn, V., Sukalenko, T., Ladyniak, N., Kaleniuk, S., & Zhelyazkova, V. (2021). Modern tendencies of development of norms of Ukrainian language. Linguistics and Culture Review, 5(S4), 102-113. https://doi.org/10.21744/lingcure.v5nS4.1653

Derwing, T. M., & Rossiter, M. J. (2002). ESL learners' perceptions of their pronunciation needs and strategies. System, 30(2), 155-166. https://doi.org/10.1016/S0346-251X(02)00012-X

Firat, O., Cho, K., Sankaran, B., Vural, F. T. Y., & Bengio, Y. (2017). Multi-way, multilingual neural machine translation. Computer Speech & Language, 45, 236-252. https://doi.org/10.1016/j.csl.2016.10.006

Meskill, C., & Anthony, N. (2005). Foreign language learning with CMC: Forms of online instructional discourse in a hybrid Russian class. System, 33(1), 89-105. https://doi.org/10.1016/j.system.2005.01.001

Narynov, S., Mukhtarkhanuly, D., & Omarov, B. (2020). Dataset of depressive posts in Russian language collected from social media. Data in brief, 29, 105195. https://doi.org/10.1016/j.dib.2020.105195

Nehe, B. M., Mayuni, I., & Rahmat, A. (2018). Using sociodrama in EFL speaking class: Related to student achievement. International Journal of Linguistics, Literature and Culture, 4(4), 44-52. https://doi.org/10.21744/ijllc.v4n4.262

Ristati, .-. (2017). The difficulties in pronunciation of fricatives [f] and [v] by learners of English whose first language is Dayak Ngaju: Applied linguistics. International Journal of Linguistics, Literature and Culture, 3(1), 47-55.

Seidenberg, M. S., Waters, G. S., Barnes, M. A., & Tanenhaus, M. K. (1984). When does irregular spelling or pronunciation influence word recognition?. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 23(3), 383-404. https://doi.org/10.1016/S0022-5371(84)90270-6

Shchitov, A. G., Ol’ga, G. S., Shchitova, D. A., Stasinska, P., & Chieu, D. T. (2015). Features of the learning modular system moodle use in teaching the Russian language to Russian and foreign Students at an Institution of Higher Education. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 215, 170-175. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.11.613

Shevchuk, A., Strebkov, D., & Davis, S. N. (2015). Educational mismatch, gender, and satisfaction in self-employment: The case of Russian-language internet freelancers. Research in Social Stratification and Mobility, 40, 16-28. https://doi.org/10.1016/j.rssm.2015.02.004

Suryasa, I.W., Sudipa, I.N., Puspani, I.A.M., Netra, I.M. (2019). Translation procedure of happy emotion of english into indonesian in k???a text. Journal of Language Teaching and Research, 10(4), 738–746

Published

2021-11-11

How to Cite

Yusupov, O. Y. (2021). The russification legacy of historical monuments of Uzbekistan. Linguistics and Culture Review, 5(S2), 1030-1034. https://doi.org/10.21744/lingcure.v5nS2.1718