Identifying the domain and level of bilingualism amongst Saudi EFL learners
Keywords:
bilingualism, compound bilinguals, coordinate bilinguals, language dominance, language systems, proficiency, subordinate bilingualsAbstract
Human language processing in the context of bilingualism poses many questions. The centre of inquiry, however, still remains the nature of interaction between the bilinguals’ two language systems. The Saudi higher education learners and society are bilinguals with English taking the place of L2 in practically all walks of life. However, dominance of the mother tongue and prevalent pedagogy and coursebooks can be detractors in their acquisition of native-like proficiency. This study evaluates the role of the two language systems (Arabic and English) in the lives of 93 sophomore students of language, College of Arts and Literature, University of Hail, Saudi Arabia Saudi Arabia at Hail University, Saudi Arabia. Using a questionnaire, the study gathered data that loaded onto specific domains, and the level of bilingualism for the respondents. Results indicate that professional use, academic advancement, using English at the college meetings, and to communicate with their teachers at college are the domains where students frequently use English. Findings also showed that students perceived their level of bilingualism as being high. In other words, they scored high in the items which indicated that they could talk without thinking and were comfortable during their talk.
Downloads
References
Al-Ahdal, A. A. M. H. (2020). Translanguagism and the bilingual EFL learner of Saudi Arabia: Exploring new vistas. Asian EFL Journal, 27(1), 14-26.
Alahdal, A., & Al Ahdal, A. A. M. H. (2019). Effectiveness of collaborative learning as a strategy in the teaching of EFL. Opción: Revista de Ciencias Humanas y Sociales, 35(20), 1026-1043.
Atetwe, J.A. (2015). Analysis of the influence of mother tongue on students’ performance in English in Kcse in public day secondary schools in Gatundu District, Kiambu County, Kenya, (Unpublished PhD dissertation). The Catholic University of Eastern Africa Digital Repository.
Beardsmore, H. B. (1986). Bilingualism: basic principles (Vol. 1). Multilingual Matters.
Benmamoun, E., Montrul, S., and Polinsky, M. (2013). Heritage languages and their speakers: Opportunities and challenges for linguistics. Theoretical Linguistic, 39, 129–181. https://doi.org/10.1515/tl-2013-0009.
Benson, C. J. (2002). Real and potential benefits of bilingual programmes in developing countries. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 5(6), 303-317.
Bialystok, E. (2007). Cognitive effects of bilingualism: how linguistic experience leads to cognitive change. International journal of Bilingual education and bilingualism, 10(3), 210-223. https://doi.org/10.2167/beb441.0.
Bloomfield, M. W. (1953). The problem of fact and value in the teaching of English. College English, 15(1), 33-37.
Bosch, L., & Sebastían-Gallés, N. (2001). Evidence of early language discrimination abilities in infants from bilingual environments. Infancy 1, 29–49. https://doi.org/10.1207/S15327078IN0201_3.
Chondrogianni, V. (2018). Child L2 acquisition. In D. MIller, F. Bayram, J. Rothman, and L. Serratrice (eds), Bilingual cognition & language: the state of the science across its subfields (103–126). John Benjamins.
Diebold, A. R. (1961). Incipient bilingualism. Language, 37(1), 97–112. https://doi.org/10.2307/411253
Dutcher, N. (2004). Promise and perils of mother tongue education. Center for Applied Linguistics, Washington, DC
Eslit, E. R. (2019). First Languages and Its´ Impact on the (English) Language Competency of Students. A Statistical Analysis. GRIN Verlag. https://www.grin.com/document/491327
Fuentes, P. (2012). The acquisition of interpretable features in L2 Spanish: personal a. Bilingualism: Language and cognition, 15(4), 701-720.. https://doi.org/10.1017/S1366728912000144
Fuentes, P., & Marinis, T. (2009). The acquisition of personal preposition a by Catalan-Spanish and English-Spanish bilinguals. In J. Collentine, B. Lafford, and F. Marcos Marín, (eds). Selected Proceedings of the 11th Hispanic Linguistics Symposium, (81–92). Somerville.
Grosjean, F. (1989). Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain Language 36, 3–15. https://doi.org/10.1016/0093-934X(89)90048-5.
Haznedar, B. (2013). Child second language acquisition from a generative perspective. Linguist. Linguistic Approaches to Bilingualism, 3(1), 26–47. https://doi.org/10.1075/lab.3.1.02.
Hopp, H., & Schmid, M. (2013). Perceived foreign accent in L1 attrition and L2 acquisition: the impact of age of acquisition and bilingualism. Applied psycholinguistics, 34(2), 361-394. https://doi.org/10.1017/S0142716411000737.
Karayayla, T., & Schmid, M. (2017). “The role input for language development in Heritage Speakers - quality vs. quantity,” in Paper Presented at EuroSLA 27, (University of Reading, United Kingdom).
Meisel, J. (2011). First and second language acquisition. Cambridge University Press.
Montrul, S. (2008). Incomplete acquisition in bilingualism: re-examining the age factor. John Benjamins.
Montrul, S. (2016). The acquisition of heritage languages. Cambridge University Press.
Montrul, S., & Sánchez Walker, N. (2013). Differential object marking in child and adult Spanish heritage speakers. Language Acquisition, 20, 109–132. https://doi.org/10.1080/10489223.2013.766741
Montrul, S., Bhatt, R., and Girju, R. (2015). Differential object marking in Spanish, Hindi and Romanian as heritage languages. Language 91, 564–610. https://doi.org/10.1353/lan.2015.0035.
Mwangi, E. (2009). Mother tongues with a western accent: Indigenous negotiations with English Language and narratives in Kenyan Art. In Chewing Over the West (pp. 75-92). Brill.
Nicoladis, E. (2018). Simultaneous child bilingualism. In D. Miller, F. Bayram, J. Rothman, & L. Serratrice, (eds). Bilingual cognition and language: the state of the science across its subfields, (pp. 81–102). John Benjamins.
Odlin, T. (1989). Language transfer. Crosslinguistic influence in language learning. Cambridge University Press.
Odlin, T. (2003). Crosslinguistic influence. In C. Doughty & M. Long (Eds.). Handbook of second language acquisition (pp. 436–486). Blackwell.
Ortega, L. (2010). The bilingual turn in SLA. In Plenary Address at the American Association for Applied Linguistics Conference (Atlanta, GA).
Ortega, L. (2013). SLA for the 21st Century: disciplinary progress, transdisciplinary relevance, and the Bi/multilingual turn. Language Learning, 63, 1–24. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2012. 00735.x
Polinsky, M. (2018). Bilingual children and adult heritage speakers: The range of comparison. International Journal of Bilingualism, 22(5), 547-563.
Puig, M. E, Cunnings, I, Bayram, F, Miller, D, Tubau, S & Rothman, J. (2018). Language dominance affects bilingual performance and processing outcomes in adulthood. Frontiers in Psychology, 9. http://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.01199.
Razak, N. A., Yassin, A. A., & Moqbel, M. S. S. (2019). Investigating foreign language reading anxiety among yemeni international students in Malaysian Universities. Int. J. Eng. Linguist, 9.
Soo, R. & Monahan, P. (2021). Language dominance affects auditory translation priming in heritage speakers. 10.31219/osf.io/54j9h
Stover, L. E. E. A. N. N., Stern, M. C., Lowry, C., & Martohardjono, G. (2021). Effects of Language Dominance on L1 Relative Clause Processing. Syntax Processing, 206-233.
Tsimpli, I. (2014). Early, late or very late: timing acquisition and bilingualism. Linguist. Approach Billingng. 4, 283–313. http://doi.org/10.1075/lab.4.3.01.
Unsworth, S. (2015). Amount of exposure as a proxy for language dominance the n bilingual acquisition. In C. Silva-Corvalan, & J. TreffersDaller, (eds), language dominance in bilinguals: issues of measurement and operationalization, (pp. 156–173). Cambridge University Press.
Weinrich, U. (1953). Languages in contact Oxford subtitle. French, German and Romansh in twentieth-century Switzerland. John Benjamins
White, L. (2018). Formal linguistics and second language acquisition. In D. Miller, F. Bayram, J. Rothman, and L. Serratrice, (eds), Bilingual Cognition and Language: The State of the Science Across Its Subfields (pp. 57–78). John Benjamins Publishing Company.
Yassin, A. A., & Razak, N. A. (2018). Request Strategies: A Contrastive Study Between Yemeni EFL and Malay ESL Secondary School Students in Malaysia. Asian Social Science, 14(12), 1-29.
Yilmaz, G., & Schmid, M. (2018). First language attrition and bilingualism: adult speakers. In D. Miller, F. Bayram, J. Rothman, and L. Serratrice, (eds), Bilingual Cognition and Language: The State of the Science Across Its Subfields (pp.225–250). John Benjamins Publishing Company.
Published
How to Cite
Issue
Section
Copyright (c) 2021 Linguistics and Culture Review

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.